Poglejmo še s te strani:
Včeraj sem se odpravil na Dunaj, pa sem si rekel, bom še kak zakladek pobral. Na geocaching.com sem izbral izdelavo novega PQ, kjer sem označil, da želim samo dunajske zaklade, ki so po težavnosti in terenu lažji od tri. PQ je bil v nekaj minutah gotov in prenesel sem ga na svoj računalnik, potem pa še prekopiral na napravo GPS in odletel na Dunaj.
Kaj zdaj dat v te stavke namesto PQ? Predlagam čim krajše. Poizvedba je ok, tisti pridevnik žepni se mi zdi malo na silo, ne pove nič. Če poizvedba vsebinsko zajema tako proces kot tudi rezultat poizvedbe, potem je prevod točen. Ali je samo "poizvedba" dovolj, ali ne, je verjetno stvar diskusije. Če najdemo še nekaj na Q, je kratica lahko ista.